Турпоездка "All Inclusive" - Страница 107


К оглавлению

107

Вы не поверите! Под номером тридцать четыре стояло: "Младший лейтенант Туровцев Виктор Михайлович. Погиб…" Дальше я не стал читать.

— Этот!

* * *

Эпилог.

…свет… Через набрякшие, полузакрытые от тяжести перегрузки веки, пробивается черно-красный свет. Где я? Ах, да! Летчик-истребитель младший лейтенант Туровцев Виктор Михайлович – прошу любить и жаловать… В глазах прояснилось ровно настолько, чтобы увидеть кабину истребителя, блеснувший на солнце диск воздушного винта, опущенное к земле левое крыло и затянутую дымом землю под ним.

А потом – толчок, или нет – сильный удар сзади, слева, в область уха, и уже гаснущим сознанием успел увидеть вылетевшие изо рта брызги крови и обломки зубов… И снова – мрак…

Мрак. Опять нет тела, нет дыхания и сердцебиения. И бестелесный голос, что-то зудящий в отдалении голос. Что он говорит?

— … я предупреждал вас, мастер, ситуация безвыходная. Он погибнет, в любом случае погибнет. Вам его не спасти. Это уже вторая попытка.

— Плевать, запомни, регистратор, — плевать! Я справлюсь. Будете делать так, как я сказал. Еще раз – начали…

И вновь – свет. Через набрякшие, полузакрытые веки пробивается черно-красный свет. В глазах прояснилось ровно настолько, чтобы увидеть кабину истребителя, блеснувший на солнце диск воздушного винта, отблеск солнца на шкалах приборов, движущуюся тень от каркаса фонаря, опущенное к земле левое крыло и дымную землю под ним.

Я – летчик. Младший лейтенант Туровцев Виктор Михайлович. И сейчас немецкий ас на "Мессершмитте-109" уже взял меня в прицел. Вот теперь он чуть-чуть вынесет точку прицеливания вниз и влево, и мой самолет сам встанет под смертельную очередь. Одна очередь – и он меня снова убьет. Убьет – и просвистит своим мерзким двигателем справа от меня, уходя на скорости в набор высоты. Стреляют они точно, мастера, ничего не скажешь… Правки не требуется. А Виктор Туровцев потерял сознание от перегрузки и ранения. Он беспомощен, он уже мертв… Именно в эту секунду, уже в который раз, регистраторы переносят мое сознание в тело летчика.

Но я-то пока жив! Я жив, и я буду бороться со смертью. Бороться с этим немцем, взявшим меня в прицел!

Вправо! Резко вправо – мессер не любит разворота вправо. Его никто не любит – и в этом мое спасение. Вправо, и чуть сбросить скорость. У немецкого летчика скорость выше, не дать ему время на маневр, на поправку в прицеливании. Он должен пролететь мимо меня, он просто не успеет пойти вверх после атаки, и тут у меня будет пусть крохотный, но шанс открыть огонь…

Голова мотнулась от резкого маневра. Я услышал стук пушки "Мессершмитта". Дымные трассы прошли ниже левого крыла, задранного вверх. Сработали самоликвидаторы, и снаряды пушечной очереди стали рваться метрах в четырехстах впереди моего "Яка". Еще одна очередь, успел-таки, гад… Два удара в левое крыло – это не страшно, но вот пули застучали по фонарю кабины, зазвенело разбитое стекло приборов, затих рев двигателя и я снова получил пулю в голову…

* * *

— Плевать! Еще раз – вперед!

… сразу вправо, без рассуждений, на инстинкте, на чувстве самосохранения. Вправо и чуть вверх, убрать обороты двигателя…

Я не слышу, а обостренными нервами ощущаю очередь мессера. Трассы проходят мимо. Скольжение, дать скольжение – поднырнуть под следующую очередь. Самолет вроде бы и в прицеле, но попасть в него невозможно – трассы проходят буквально в метре выше кабины. Уже слышен свист двигателя мессера, сейчас он прекратит атаку и пойдет вверх.

Полный газ – у него все равно скорость выше, он меня обгонит в любом случае. "Як" молодец – очень приемистый истребитель, скорость растет. Мессер серо-желтой тенью проносится слева и выше. Видно закопченное брюхо и следы порохового нагара за крыльевыми пушечными подвесами.

А теперь – вверх, за ним. Он не успеет уйти! Снаряды его догонят. Задрав нос истребителя, я беру упреждение и даю длинную очередь не жалея снарядов и патронов пулеметов и не жалея стволов. Капот моего самолета закрывает немца, но я знаю – он там, в точке, где сходятся мои трассы, и никуда ему не деться! Мой "Як" начинает терять скорость, все-таки мессер пока превосходит наши самолеты на вертикали. Но я знаю – это пока. Подожди, еще сочтемся.

"Як" потерял скорость и завис, элероны и рули без набегающего воздушного потока не эффективны. Нос моего истребителя опустился, и я увидел "Мессершмитт". Ниже него крутились и падали какие-то обломки, двигатель парил, винт медленно раскручивался воздухом, а летчик уже сбросил фонарь. Вот он выпрыгнул. Все! Я выжил! А он – сбит.

В эту же секунду по моему самолету ударила выпущенная почти в упор очередь. Меня добивал ведомый сбитого немца. Плевать! Я его сбил, и я еще жив.

Как я выбросился из горящего самолета и дернул за кольцо парашюта, я уже не помню.

* * *

Очнулся я в госпитале. Раздетый до рубахи и кальсон, я лежал на несвежем, пропахшем карболкой белье, на шаткой железной кровати. Какая роскошь! После моих-то баронских апартаментов! Ну, ничего – сам захотел. Что захотел, то и получил. Вокруг стояло кроватей восемь, на всех – раненные, в бинтах, в лубках, спящие, стонущие, скрежещущие во сне зубами.

— Ты как себя чувствуешь, сынок? Как тебя зовут-то?

— Тур… к-хха… Туровцев Виктор. Хреново я себя чувствую, сказать по правде. А ты, дед, кто?

— Я-то? Я санитар здешний, меня все Пахомычем кличут.

Ну, и я так тебя буду кликать, Пахомыч. Долго я тут валяюсь?

— А второй день пошел. Повезло тебе, сынок. Наш водитель, ну, с санитарки который, прям сюда тебя и привез. Рассказывал – страсть! Он все сам видел. Видел, как гонялись за тобой два немца, как ты одного сбил. А второй тебя, стало быть, и зажег. Ну и ты, видать, парень не промах. Раз – и выпрыгнул. А парашют-то твой ветром через Волгу и отнесло. И прям в аккурат – к переправе на нашей уже стороне. А там наша санитарная машина и стояла. Ну, тебя на руки и в машину. А уж потом и в госпиталь, к нам, стало быть. А тут дело, известно, какое – раздели и на стол. Ранен ты был, левая рука и бок аж синие от ушиба, все левое бедро посечено осколками такими меленькими. Кровищщи вышло! Прямо ужас. Но ничего – обработали, перебинтовали, кровь перелили, и стал как огурчик.

107