Турпоездка "All Inclusive" - Страница 18


К оглавлению

18

Армия – это дисциплина, порядок и точное исполнение приказов. В каких-то пару часов все было сделано: щит приведен в полный ажур, конструкция разобрана и погружена в крытый фургон, инвентарь с припасами на дорогу складирован туда же. Бойцы тем временем подкрепились, причем, что подозрительно, глаза у них стали косить. Наступил трогательный момент прощания. Я искренне поблагодарил трактирщика и служанок, ансамбль Рубинштейна, засыпал медью собравшихся на стук молотков мальчишек. К стоявшим у трактира каретам я не подошел. Из осторожности. Все. Чао!

* * *

Глава 13. Прятаться лучше под фонарем…

Дорогу описывать не буду, скажу только то, что мы познакомились с конем и сочли это знакомство довольно приятным, продуктивным и взаимовыгодным. Он меня вез, я же обещал его холить и лелеять. Коня я назвал Буцефалом. На большее не хватило фантазии. Сивка-бурка не подходил по масти.

До стольного града барона-клеврета мы добрались точно в обед. Город был не то чтобы больше нашего, он более широко разлегся на земле. Все же это баронство лежало южнее, и ландшафт был более равнинным.

Итак, город. Город как город. В его северной части была какая-то небольшая возвышенность, вот ее и занимал замок-цитадель вредного барона. Естественно, нас отконвоировали туда. Посадка-высадка, сдача постелей, то бишь, передача в умелые руки местных слуг нашего конского состава, фургона, барахла, — и нас пригласили в замок. Чувствуется, барону не терпелось познакомиться.

О том, что меня узнают, я особо не беспокоился. Во-первых, я немного, но изменился. В первую очередь – окреп и загорел. Опять же – отросшие волосы, забранные в хвост. Опять же – сформировавшиеся усы стрелкой и небольшая бородка испанского типа, но без дурацкой кисточки на подбородке. Во-вторых, Онто никто не видел более года. Многие его успели и позабыть. Ну и главное – теперь у меня сканирование мыслей людей происходило постоянно, в автоматическом режиме, правда отстраненно и приглушенно, а то ведь и с ума можно сойти от мешанины чужих мыслей. Но своеобразный фильтр на неприятности был включен все время. Так что какую-то опасность, попытку узнавания, скажем, я отслежу и пресеку. Вот сейчас и будет первая серьезная проверка. Ведь барон – наш сосед. Он лично знал и старого барона ля Реган и его сына. Ничего. Мастер Наг и баронетт Онто не совпадают ни в фас, ни в профиль, абсолютно! Очень хорошо. Кинжал не потребуется.

— Рад, очень рад! — это барон, — наслышан о вас, мастер Наг, очень, очень приятно, что вы собрались нас посетить!

Ага! С такими конвоирами да не собраться!

Я склонился в легком полупоклоне:

— Господин барон… Всецело к вашим услугам.

— Ну, что же мы стоим? Бокал вина?

— С удовольствием. Мне вина, ассистенту – сок. Молод еще.

Барон кивнул слугам, нас обслужили. Хозяин уселся в кресло и уставился на меня. Что ты выкатил буркалы, морда? Ага! Идет прокачка – кто я? Актеришка, жулик или, упаси бог, вообще разбойник? И как ко мне относиться? Я пригубил вина и принял изящную позу.

— У вас отличные виноградники, господин барон! Такое вино я пил, помнится, у кагана Полынных степей. Я… э-э, скажем, гостил у него после одной неприятной дуэли.

Ага, проняло! С моим статусом он, кажется, определился.

— Что же вы стоите, мастер Наг? Присаживайтесь, пожалуйста! Стул господину… э-э?

— Пока достаточно мастера, господин барон.

— Как знаете, как знаете, друг мой.

Ага, уже друг! Причем – кровный!

— Вы удачно приехали, как раз к обеду. Прошу вас быть гостем за моим столом, я представлю вас моей семье и ближайшему окружению.

— Боюсь, господин барон, я не располагаю необходимой и достойной вашего окружения экипировкой. Если вы не против, отложим это до вечера? Я смогу за это время привести себя в порядок.

— Зачем же? Я прикажу подобрать вам что-нибудь…

Мой тон похолодел.

— Господин барон! Я не привык носить… э-э, что-то подобранное!

— Понимаю, понимаю! Тогда я поручу одному милому молодому человеку познакомить вас с городом и показать все, что вам может понадобиться!

— Благодарю вас, господин барон, и позвольте откланяться!

— Вас проводят в отведенные вам комнаты, а через, скажем, полчаса? — будут ждать у ворот.

В комнате я сжал руку Игги и показал ему знак "Молчать!". Он понятливо кивнул.

— Эй, парень! Найди кого-нибудь и принеси мне фруктов и охлажденного сока. Потом приведи себя в порядок – мы едем в город.

— Слушаю, мастер! Игги исчез.

Делая вид, что я знакомлюсь с комнатой и обстановкой, я обошел все помещение и прилегающую спальню. Так и есть. Кто-то подслушивает за стеной в углу комнаты, наверное, там есть закуток и для спальни. Молодец, барон! Но мне наплевать. То, чего я не захочу, ты не узнаешь.

В городе первым делом я попросил провожатого показать нам бани. Попросив юношу подождать нас в каком-то кабаке и заказав ему вина, мы с Игги вошли в храм чистоты. Оттуда мы вышли чистыми и обновленными мастерством парикмахера… или куафера? Впрочем, один черт. Следующим был храм торговли. Пришлось тряхнуть мошной и приобрести черный бархатный костюм для молодого аристократа себе и кое-что попроще для Игги. А так же кружевные пристежные воротнички, роскошные сапоги, перчатки, щетку для волос и даже туалетную воду, очень, кстати, дорогую. Положение обязывает, что делать! Надо играть свою роль мистера Икса. Учитывая, что при моем представлении обществу будет присутствовать супруга барона, я попросил сопровождающего помочь купить цветы. С трудом, но подходящий букет был подобран.

18