Турпоездка "All Inclusive" - Страница 60


К оглавлению

60

Из зрительного зала сцена выглядела так. Где-то в семь с четвертью из дверей ДеПо вышли четыре молодогвардейца в узнаваемых доспехах. Внимательно оглядев окружности, они подвели пятерых коней к гостиничным дверям и замерли в ожидании начальства. Хлопнула дверь, и цель появилась. Она суетливо подбежала к ожидающей ее группе и взмахом руки пригласила охрану на инструктаж. Телохранители послушно стали в круг, скрыв мишень. Да и кони не давали возможности для точного выстрела. Надо ждать…

А я ждать не стал. Скрытый от глаз стрелков массовкой, я скакнул к объекту? 2, он был ближе всего. Ну, что Бес, начали? Начали… готовсь, пошел! Я активировал заряды в намеченных точках, и молодогвардейцы рванули на чердаки. Есть улов! Правда, один стрелок не пережил болевого шока и умер, но второй, придавленный упавшей на него балкой чердачного перекрытия, был жив. Мужчина, давайте познакомимся… Означенный мужчинка, получив два раза по морде, был абсолютно готов к любви и дружбе. Ну, любви от тебя нам не надо, а вот дружить мы будем… вплоть до вынесения приговора.

Я прыгнул в свой номер и уже оттуда спустился в зал. Ребята притащат жертву сами – не будем же мы раскрывать ей еще и тайну перехода.

— Хельга, сейчас ребята притащат арбалетчика, пусть медикусы его посмотрят, приведут в порядок и – в подвал, на сохранение. Он нам еще понадобится, и скоро понадобится. Сделаешь?

— Конечно, мастер! А что случилось?

— Да так, браконьера поймали. Открыл, понимаешь, сезон охоты. А дичь занесена в Красную книгу.

— А что такое…

— Хельга, это потом. Сделай, что говорю, а нам надо срочно бежать – опаздываем!

Но не опоздали, прибыли тютелька в тютельку. Что это – я не знаю, но, говорят, — что-то из интимной жизни лилипутов…

Передав Буцефала Коту, я приказал бойцам скрыться с глаз и не отсвечивать до моего появления. Я их сам найду. Можете даже в кабак зайти – ждать придется долго.

Никем особо не замеченный – пришлось немножко воздействовать на окружающих – я присоединился к свите маршала и с ними прошел во дворец. В зале заседания мне даже удалось получить стул, во как! Ну, началась тягомотина. Отвык я уже от совпартактивов.

Председательствующее величество слушал докладчиков, кивал, задавал вопросы. Руководители министерств и ведомств монотонно бубнили что-то свое, наболевшее. Дело, мало-помалу, шло к финишу.

— Ну что, господа, все? Будем завершать?

В это время абсолютно безликий слуга за моей спиной тихо стукнул по ножке стула. Пора. Ваш выход, барон! Я встал.

— Ваше величество! Я барон Онто ля Реган! Семнадцатый барон в роду. Четыреста лет бароны ля Реган служат королевству. И никогда не докучали монархам своими просьбами. А теперь я прошу вас выслушать меня.

Величество сделал абсолютно каменную морду лица и склонился к какому-то хмырю, который стал ему что-то нашептывать.

— Как вы здесь оказались, барон?

— Ваше величество! У вас совершенно непрофессиональная охрана.

Здоровенный, толстощекий вельможа в фиолетовом густо покраснел. Ага! Местный наркомвнудел, значит. Ну, ничего, переживешь – так надо! Надо будет – потом тебе объяснят. Да и не так уж я и неправ.

— Что вы хотели сказать, барон? Мне тут подсказывают, что против вас выдвинуты серьезные обвинения? Говорите.

Во, величество, дает! Интересно, он в каком-нибудь драмкружке не играл случаем? Даже Станиславский… или кто там? сказал бы: "Верю!"

В который раз пересказывать свой монолог я не буду. От этих повторов меня уже корёжит. Или колбасит, как говорит нынешняя молодежь. В общем – плющит. Да вы и так все знаете. Единственно, что стоит упомянуть, так это то, что я не касался ничего другого, кроме как облыжно возведенного на меня поклепа. Граф Оргид подал на высочайшее имя лжу – и только. У нас, в свое время, и за меньшее лоб зеленкой мазали. Зачем? А чтобы пуля инфекции не занесла.

Король кого-то поискал глазами и кивнул. К нему неторопливо подошел отец настоятель и что-то сказал. Король ответил. Настоятель снова что-то сказал. Король удивленно поднял бровь.

— Погодите, барон, погодите! С вашим обвинением, похоже, не разобрались должным образом. Оказывается, как мне только что подсказал отец настоятель, обвинения графа Оргида вызывают серьезные сомнения. Позавчера в храм прибыл ваш замковый священник и предоставил нашему вниманию совершенно иную версию событий. Есть документальные свидетельства массы людей, видевших все происходящее своими глазами…

Во как! Я ничего не видел, а, оказывается, была просто толпа свидетелей. За каждым углом по паре, за каждой портьерой. Век живи, век учись, как надо делать дела…

— … в свете всего сказанного ранее – продолжал свою сольную партию король, — я признаю выдвинутые в ваш адрес графом Оргидом обвинения несостоятельными!

— Значит ли это, что я оправдан, ваше величество?

— Это означает, что против вас нет никаких обвинений, барон. Зачем же оправдывать невиновного человека? Вы невиновны!

— Тогда, ваше величество, обвинение выдвигаю я! Я обвиняю графа Оргида в убийстве моего отца. Я обвиняю графа Оргида в попытке отравить меня. Я обвиняю графа Оргида в смерти моих людей и захвате моего замка, наконец! Прошу вас поручить Суду графов рассмотреть выдвинутые мной обвинения!

— Как докладывал глава моей тайной службы, от захваченных во дворце Дестора людей удалось получить признания, подтверждающие ваши слова, барон… — взгляд короля скользнул по фиолетовому вельможе. Надо будет вина, что ли, ему поставить. О! На шашлык приглашу.

60